Lyrics transcribed by ear (I’m pretty sure it’s a transcription?) here. Apologies to yuさん; hopefully he/she doesn’t mind my taking their transcription without asking. I definitely can’t transcribe Japanese, but I don’t own this CD (yet)… Anyway, this is one of my favorite yuyoyuppe songs so imagine my elation on finding someone who took the time to do this! I’ve changed/added a few parts to the English part, though; the original transcription was incomplete.
これを見たら本当にありがとうございました、yuさん。
Here is my original (bad) transcription (that I started months ago):
Just look up I’m making sure that
I know what you want
As long as I have the air to breathe in
Nobody can know
And here is the starting place reaching from that
I want to give you the place I’ve never been to
It’s only make me fall
Some lines are close enough to yu’s transcription that I wonder… without the original lyrics or booklet, I still think it’s open to interpretation. So here is another version to compare. The video linked on this post is from the original release of Wall in the presence; it has since been released twice more (all three times with different tracklists).
Song: I want…
Artist: ゆよゆっぺ
———> yuyoyuppe
Release: Wall in the presence
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation
Notes: 見せやしない – “yashinai” is used after the -masu stem of verb to make an emphatic negative. So “miseyashinai” is like “I can’t show you!” (out of embarrassment or shame or the like, it seems).
_______________________________________________________________
簡単なんだ 相対論理
いつだって後戻りできるの
散々だった実像なんか
これっぽっちも顔を見せやしない
kantan nanda soutai ronri
itsudatte atomodori dekiru no
sanzan datta jitsuzou nanka
koreppocchi mo kao wo miseyashinai
I assure you it’s simple, relative logic
At any time backtracking is possible
Life must’ve been harsh
Since you too won’t show your face
Just look up I’m making sure that
I want to know what
As long as I have the air to breathe in
Nobody to know
And here is a starting place which I found out
I want to go to the place I’ve never been to
It’s only make me full
難解そうだ 後退、心理
単純な一言じゃ済まない
想像なんて脳内麻薬
健全な僕には不釣合いで
nankai souda koutai shinri
tanjuun na hitokoto jaa sumanai
souzou nante nounai mayaku
kenzen na boku ni ha futsuriai de
It seems difficult to understand with a backpedaling mentality
Sorry for making a simple comment
How about imagination? Intracranial narcotics?
I’m healthy but imbalanced
ただ追いかけるのに疲れたよ
まだ僕の前で舌を
出して笑ってんだろ
tada oikakeru no ni tsukareta yo
mada boku no mae de shita wo
dashite warattendarou
Running for a bit just tired me out a little
Yet still in front of me
You stick out your tongue and laugh
Just look up I’m making sure that
I want to know what
As long as I have the air to breathe in
Nobody to know
And here is a starting place which I found out
I want to go to the place I’ve never been to
It’s only make me full
thank yuuuu omg thankss i luv tis sng from yuppe!