衛☆星太郎 ft. めらみぽっぷ – パラレルワールド [LYRICS]

Definitely glad I’m not crazy, and had been hearing the chorus (correctly) as “parallel para parallel world.”

Song: パラレルワールド
———> Parallel World
Artist: 衛☆星太郎 ft. めらみぽっぷ
———> Ei Seitarou ft. Meramipop
Circle: こすもぽりたん
———> Cosmopolitan
Release: PARALLEL&HUNTER
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , | Leave a comment

ワニ ft. IZNA – 君と紡ぐあの物語 [LYRICS]

This is probably my second least favorite song on the album, so I’m not sure why I translated it. Well, it’s still pretty good.

Song: 君と紡ぐあの物語
———> kimi to tsumugu ano monogatari
———> That Story We Spin Together
Artist: ワニ ft. IZNA
———> Wani ft. IZNA
Circle: サリー
———> Sally
Release: レス
———> Less
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

シュリンプ ft. めらみぽっぷ – 星空ロマネスク [LYRICS]

Shrimps!

Song: 星空ロマネスク
———> hoshizora romanesuku
———> Starry Sky Romansque
Artist: シュリンプ ft. めらみぽっぷ
———> Shrimp ft. Meramipop
Circle: サリー
———> Sally
Release: レス
———> Less
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

NSY ft. IZNA – スーン [LYRICS]

So chill. I think IZNA by this point has become a pretty skilled singer: you can compare this song to her performances on “Sally” and really hear the difference. Well, if you sing seriously for 3 years there’s bound to be a difference…

Song: スーン
———> Soon
Artist: NSY ft. IZNA
Circle: サリー
———> Sally
Release: レス
———> Less
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | 1 Comment

テヅカ – Iris [LYRICS]

It’s rock, but not quite like Sally rock band arranges. In that way, it’s closer to punk rock. Some people might consider it “indie” rock but that term doesn’t mean anything to me, anymore.

ごっち is the lyricist for ※liquid lilly’s liar. Thanks to okara and tezuka for putting up with me and sending me the CD.

You can see on the cover jacket illustrations a puppet holding a hand mirror.

Song: Iris
Artist: テヅカ
———> tezuka
Circle: ※liquid lilly’s liar
Release: Iris
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , | Leave a comment

雪花菜 ft. テヅカ – Jumped Jack [LYRICS]

It’s rock, but not quite like Sally rock band arranges. In that way, it’s closer to punk rock. Some people might consider it “indie” rock but that term doesn’t mean anything to me, anymore.

ごっち is the lyricist for ※liquid lilly’s liar. I’ve made a few minor edits to what’s posted there, as I believe those are mistakes.

Song: Jumped Jack
Artist: 雪花菜 ft. テヅカ
———> okara ft. tezuka
Circle: ※liquid lilly’s liar
Release: Iris
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

宇宙コンビニ – 体温 [LYRICS]

ackerman gave me the lyrics

Okay, I’ll write something here: This song is pretty vague (difficult) and I tried to keep it that way but forgive me if I got a little liberal here.

Song: 体温
———> Taion
———> Temperature
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

宇宙コンビニ – strings [LYRICS]

ackerman gave me the lyrics

Song: strings
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

宇宙コンビニ – compass [LYRICS]

ackerman gave me the lyrics

Song: compass
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

宇宙コンビニ – tobira [LYRICS]

Thanks to ackerman for giving me the lyrics.

I probably messed this one up.

Song: tobira
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment