ひゃひゃお – Escapist Drug [LYRICS]

I received a nice email from a “Мария Григорьева” thanking me for translating things, specifically “The Game of Death.” He/She didn’t really ask me to translate this song, but did hope that I would like it.

It’s alright.

Song: Escapist Drug
Artist: ひゃひゃお
———> hyahyao
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation

NOTES: 目に余る = “to be intolerable or unpardonable”

蝕む = “to eat into (e.g. by worms)”
_________________________________________________________________

僕は一体なんだ?って
問いかけても返答はないよ 
電源の切れた携帯の
黒い画面鏡にして
いいよ一切消えたって
残るものなんて結局はないよ
目に余るミス 繰り返すなら
ヘッドフォンで耳を塞ぐ

boku ha ittai nandatte
toikakete mo hentou ha nai yo
dengen no kireta kietai no
kuroi gamen kagami ni shite
ii yo issai kietatte
nokoru mono nante kekkyoku ha nai yo
me ni amaru misu kurikaesu nara
heddofon de mimi wo fusagu

“Just what am I?”
I ask myself but it’s not like I have a reply
My phone’s battery dies
And the blackened screen becomes my mirror
It’d be fine if everything just disappeared
Eventually there’d be nothing left behind
An unacceptable miss; if I was to go back
I’d close up my ears with my headphones

何が人生だ

nani ga jinsei da

Just what is life?

踊れ 世界とビートに乗って
流れ出す 快楽感情
なにもかも必要ないさ
今はどこか捨てておいて
暗い未来なんていいよ
粉々にしてしまって
今は光るミラーボールに
全て任せて

odore sekai to biito ni notte
nagaredasu kairaku kanjou
nanimokamo hitsuyou nai sa
ima ha dokoka suteteoite
kurai mirai nante ii yo
konagona ni shiteshimatte
ima ha hikaru miraabooru ni
subete makasete

So we dance; with the world as our partner we swing to the beat
And let our feelings of pleasure pour out
We don’t need anything
Now I’m ready to throw it all away
Something like a “dark future” would be fine
Or one broken into very small pieces
Now, in this shining mirror ball,
I entrust everything

絶対と多分の連鎖
見分けなんてきっとつくはずないよ
答えのある○×で
不正解を引き続ける
「あぁまたやっちゃったんだ」
積もる後悔も限界突破
結局「僕はなんだ?」って
くだらない自問自答に浸る

zettai to tabun no rensa
miwake nante kitto tsuku hazu nai yo
kotae no aru maru batsu de
fuseikai wo hikitsuzukeru
aa mata yachattan da
tsumoru koukai mo genkai toppa
kekkyoku boku ha nandatte
kudaranai jimonjitou ni hitaru

The link between “definitely” and “maybe”
And the distinction between “surely” and “should be” doesn’t exist
The answer exists within “right” and “wrong”
But I keep pulling on the wrong one
“Oh, I’ve done it again”
These piled-high regrets are breaking my limits
After all, this question “Just what am I?”
What a stupid thought; I wallow in the answering of my own questions

踊れ 世界とビートに乗って
流れ出す 快楽感情
なにもかも必要ないさ
今はどこか捨てておいて
暗い未来なんていいよ
粉々にしてしまって
僕を蝕む感情を
全て壊して  

odore sekai to biito ni notte
nagaredasu kairaku kanjou
nanimokamo hitsuyou nai sa
ima ha dokoka suteteoite
kurai mirai nante ii yo
konagona ni shiteshimatte
boku wo mushibamu kanjou wo
subete kowashite

So we dance; with the world as our partner we swing to the beat
And let our feelings of pleasure pour out
We don’t need anything
Now I’m ready to throw it all away
Something like a “dark future” would be fine
Or one broken into very small pieces
It feels like I’m being eaten alive
It’s destroying everything; it’s breaking me

This entry was posted in Lyrics, Music and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply