ふっかん – ロンリーウルフ [LYRICS]

SHE’S A LONELY WOOOOOOLLLLLLLLFFFFFFFF
Here are Fukkan’s notes:

夏コミで出した新曲兼アルバムからのシングルカット。

このときはまだ体験版しかでてなかったので今泉 影狼のキャラ付けがイマイチ掴めず、昔買ったヴァンパイアのアンソロジー本のガロンの設定を流用。
原曲の音を全部詰めたり、日本語の歌詞を登用したり、「私」と「貴方」を強調したりしたあたり、
実は仮想味玉定食さんだったりします。

A single cut from the new album to be published at Winter Comiket.

This time, because only the trial version (of Double Dealing Character) had been released, and I didn’t really comprehend Kagerou Imaizumi’s character, I appropriated a ton [lit. “a gallon”] of the setting/feelings from a vampire anthology book I bought a while back.

I stuffed basically all of the original tune into this arrange, used Japanese lyrics, and stressed the focus on “I” and “You” within them, but the truth is I took inspiration from Ajitamateishoku.

Song: ロンリーウルフ
———> Lonely Wolf
Artist: ふっかん
———> Fukkan
Circle: 9bFOX
Release: A Seed of Disaster
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation

NOTES: I left Fukkan’s translation of the English lyrics in.
_______________________________________________________________

She’s a lonely wolf

走り抜ける竹林と見下ろす満月
肌に小さく焼きついた銀の十字架に込めた願いを

hashirinekeru chikurin to miorosu mangetsu
hada ni chiisaku yakitsuita gen no juujika ni kometa negai wo

As I run through the bamboo thicket, overlooked by the full moon
I place my wish into the tiny silver cross I burned into my skin

The blood I bleed is destiny
Driving to violence, no suppression
Howling to full moon, seeking for human’s flesh
Conflict 2 nations LOVE and desire

(流れる血は運命 暴力に駆り立てる 抑制が効かない
満月に吠え 人肉を求める 対立する2つの概念 愛と欲望)

いつかこの傷が消えたときに 貴方には伝えよう 笑顔で
「私は此処にいる そして愛してる」と
いつまでも変わらない 思いで  
She’s a lonely wolf

itsuka kono kizu ga kieta toki ni anata ni ha tsutaeyou egao de
watashi ha koko ni iru soshite aishiteru to
itsumademo kawaranai omoide
She’s a lonely wolf

When this wound disappeared, I could see in your smile
“I’m right here. And I still love you”
An eternal, unchanging memory
She’s a lonely wolf

How long far from You were with me?
Do you still remember me?
What can I do? Where should we go?
I wanna go back! I wanna go back!

(どれだけ遠く貴方と私は離れただろう?
 貴方は私を覚えているかな?
 何ができる?どこへ行けばいい?
 帰りたい・・・!帰りたい・・・!)

いつかこの傷が癒えたときに 貴方には伝えよう 笑顔で
「私は此処にいる そして愛してる」と
いつまでも変わらない 思いで

itsuka kono kizu ga kieta toki ni anata ni ha tsutaeyou egao de
watashi ha koko ni iru soshite aishiteru to
itsumademo kawaranai omoide
She’s a lonely wolf

When this wound disappeared, I could see in your smile
“I’m right here. And I still love you”
An eternal, unchanging memory
She’s a lonely wolf

そして命を終える日には
貴方の手を取り 伝えたい
「共に行きました そして幸せでした」と

soshite inochi wo oeru hi ni ha
anata no te wo tori tsutaetai
tomo ni ikimashita soshite shiawase deshita to

The day my life ends
I’ll take your hand; I want to tell you
“We went together. And I was happy.”

穏やかな月の光の下
She’s a lonely wolf

odayaka na tsuki no hikari no shita
She’s a lonely wolf

Under the light of the gentle moon
She’s a lonely wolf

This entry was posted in Lyrics, Music and tagged , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply