宇宙コンビニ – strings [LYRICS]

ackerman gave me the lyrics

Song: strings
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation
_________________________________________________________________

揃った音で話した きれいな人と思った
並べた歩幅で 道のりを示した

sorotta oto de hanashita kirei na hito to omotta
narabeta hohaba michi nori wo shimeshita

We conversed on equal terms; “What a beautiful person” I thought
This trail of footprints show the way

遠い言葉から 始めたら今は 伝わるのかな
変われない景色たちは どうすればいいの

tooi kotoba kara hajimetara ima ha tsutawaru no ka na
kawarenai keshiki tachi ha dou sureba ii no

These words from so far away, will they be transmitted now?
All the landscapes that can’t change… what should they do?

描いた森の中を 無表情で進んで行く
さあ出よう 悪い渦の中を 君の顔は忘れないから

egaita mori no naka wo muhyoujou de susunde iku
saa deyou warui uzu no naka wo kimi no kao ha wasurenai kara

Inside this painted forest, expressionless I continue onward
Now, let’s exit this toxic whirlpool; I won’t forget your face

曲がる海岸を 抱いていた 続く記憶と後悔を
消したって 消えないから僕は 忘れない

magaru kaigan wo daiteita tsutsuku kioku to koukai wo
keshitatte kienai kara boku ha wasurenai

I embraced the twisted shoreline; these unbroken memories and regrets
I said I had erased, never actually disappeared; I won’t forget

遠い言葉から 始めたら今は 伝わるのかな
変われない景色たちは どうすればいいの

tooi kotoba kara hajimetara ima ha tsutawaru no ka na
kawarenai keshiki tachi ha dou sureba ii no

These words from so far away, will they be transmitted now?
All the landscapes that can’t change… what should they do?

This entry was posted in Lyrics, Music, Translation and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply