やいり feat. 周平 – Keep away from me [LYRICS]

TAB: http://vetobendover.com/keepawayfromme/

I’m still putting off that interview but here’s something I guess. I’m not very good at translating. Yairi seems to be using a lot of slang? Is the usage of のさ what we might consider “slang?” The self-study continues.

NOTES: I’ve copied the lyrics from the booklet… but I changed a line near the end (でしょう? ー> な?) because I think that’s what is actually sung… also, I added those little extras, like そうして and the last 触れてよ.

周平さんかっこいい!

Song: Keep away from me
Artist: やいり ft. 周平
———> Yairi ft. Shuuhei
Release: Ghost and your heart
Key: Original Lyrics; Translation; Romaji

NOTES: 触れる = fureru = “to touch” -> The last line of the chorus could be translated literally as “touching lies” (which Shuuhei screams at the finale), but translated, it’s probably best if you just declare those ideas as lies (“it’s all a lie”), rather than saying you’re “touching” or “feeling” them. “Experiencing lies” would also be an accurate (if cumbersome) translation…
_______________________________________________________________

吸い込まれるような白さを
思い出したように
飛び立つのさ

suikomareru youna shirosa wo
omoidashita youni
tobitatsu no sa

Even breathing reminds me of your pure white essence
When I remembered what it was like, I leapt to my feet

But I can’t stare at you
Before my heart shatters away
I can only move on

涙枯れない 今さら透き通る指は すべて覆い隠すのさ

namida karenai imasara sukitooru yubi ha subete ooikakusu no sa

I can’t stop these tears
It’s already too late, I’m covering my disappearing hands from sight

ゆらせ 高尚な愛 偽り 後悔の
悲しみは灰色
ねえ どうか溺れていいかな この黒い哀を
傍にいるだけでいいなんて綺麗ごとはいらない
ただ嘘だけ、嘘だけに触れて

yurase koushouna ai itsuwari okukai no
kanashimi ha haiiro
nee douka oborete ii ka na kono kuroi ai wo
soba ni iru dake de ii nante kireigoto ha iranai
tada uso dake, uso dake ni furete

The sorrow of our regal love, our lies, our regrets
It’s all grey to me
Hey… Somehow, it’d be okay to drown in this black sea of grief, right?
You don’t have beautiful thoughts like “I only need you by my side”
Those are just lies, it’s all just lies

Don’t forget about me
I’ll make sure to remember you
I can tell it’s you through those lies you feed me
You just smiled for the last time in the rocking cradle

涙枯れ果てて 今 汚れている指を 君にさらけ出すのさ

namida karehatete ima yogoreteiru yubi wo kimi ni sarake dasu no sa

I’ve killed off my tears
And now, I’ve exposed my sullied hands to you

そうして。。。

soushite…

Because…

許したいの壊したいのあくまで知りたいの知らないの飽くまで
許したいの壊したいのあくまで五月蠅いのこの際 いいな?

yurushitai no kowashitai no akumade shiritai no shiranai no akumade
yurushitai no kowashitai no akumade urusai no kono sai ii na?

I want to forgive you, but I want to destroy you thoroughly
I want to understand you, but I want to forget you completely
I want to forgive you, but I want to destroy you thoroughly
But I’ll be quiet now, alright?

高尚な愛 偽り 後悔の
悲しみは灰色
ねえ どうか溺れていいかな この黒い哀を
傍にいるだけでいいなんて綺麗ごとはいらない
ただ嘘だけ、嘘だけに触れて

koushouna ai itsuwari okukai no
kanashimi ha haiiro
nee douka oborete ii ka na kono kuroi ai wo
soba ni iru dake de ii nante kireigoto ha iranai
tada uso dake, uso dake ni furete

The sorrow of our regal love, our lies, our regrets
It’s all grey to me
Hey… Somehow, it’d be okay to drown in this black sea of grief, right?
You don’t have beautiful thoughts like “I only need you by my side”
Those are just lies, it’s all just lies

許せ 交渉は無い 偽り放題の
喜びも灰色
ねえどうか溺れていいかな この黒い愛を
君がいるだけでいいなんて思ったことはいらない
ただ嘘だけ、嘘だけに触れて

yuruse koushou ha nai itsuwari houdai no
yorokobi mo haiiro
nee douka oborete ii kana kono kuroi ai wo
kimi ga iru dake de ii nante omotta koto ha iranai
tada uso dake, uso dake ni furete

I’ll just forgive you, because I don’t want to talk about it
Lie as much as you like; happiness, too, will be stained grey
Hey… Somehow, it’d be okay to drown in this black sea of love, right?
I don’t even think things like “I’ll be fine if you’re here” anymore
Those are just lies, it’s all just lies

触れてよ。。。

furete yo…

I can tell, you know…

You will touch my tainted lie

This entry was posted in Lyrics, Music, Translation and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply