Further Ahead of Warp – Sparkling Shower(99volt) [LYRICS]

Still no videos.

Sometimes you just can’t stay friends with people. Doesn’t mean you shouldn’t try.

Song: Sparkling Shower(99volt)
Artist: 縫糸 a.k.a. シュウ ft. きょーこ
———> nuiito a.k.a. shuu ft. kyouko
Circle: Further Ahead of Warp
Release: The Never Ending Story
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation

NOTES: ワイシャツ = Y-shirt; a button-up, I guess. I’ve never heard this phrase before, but I mean, look at the letter “Y” and it looks like the front of a button-up (I’m so clever).

入道雲 = にゅうどうぐも = cumulonimbus; gigantic columns of clouds (in summer); thunderhead.
I’ve translated simply as “clouds” because I don’t really know how to emphasize this storm without saying “gigantic clouds…”

“I chase the crowd” = Hm… well, I left the originally lyrics there, as I always do, but “crowd” and “cloud” are suspiciously close… and considering the song’s content, well, I did whatever I felt like.
_______________________________________________________________

Ah 夏の雨 バス亭はふたりだけの小部屋
暑くなった 走ってたせいだけじゃないよね

Aa natsu no ame basutei ha futari dake no kobeya
atsukunatta hashitteta sei dake ja nai yo ne

Ah, summer rain… shielded by the bus stop, it’s just the two of us
It’s become hot… I ran away; it’s not my fault, right?

It’s like blessing from gods.
I think they gave me a chance.
How do I look to your eyes?
Do we remain friends forever?

It’s like a blessing from the gods
I think they’re giving me a chance
How can I look you in the eyes?
Will we remain friends forever?

響く雷 わたしの心走るよ
赤い画面 またエラーで再起動 繰り返す
空は泣いたままで 濡れたワイシャツひたひた
肌に張り付くそれすらも心地よくなるの

hibiku kaminari watashi no kokoro hashiru yo
akai gamen mata eraa de saikidou kurikaesu
sora ha naita mama de nuruta waishatsu hitahita
hada ni haritsuku soresura mo kokochi yokunaru no

Thunder crashes; my heart is pounding
A red terminal screen; another error forces a reboot, a do-over
The sky cried and my shirt was soaked through
It clings to my body but will that make this situation better…?

白いタオル 柔らかい香りで恥ずかしくて顔が見れなかった
I’ll never forget today.

shiroi taoru yawarakai kaori de hazukashikute kao ga mirenakatta
I’ll never forget today

From a white towel comes a faint aroma; I couldn’t see your embarrassed face
I’ll never forget today

響く雷 わたしの心走るよ
赤い画面 またエラーで再起動 繰り返す
空は泣いたままで 入道雲はひたすら続いてく
どこまでいけばゴールが見えるの

hibiku kaminari watashi no kokoro hashiru yo
akai gamen mata eraa de saikidou kurikaesu
sora ha naita mama de nyuudougumo ha hitasura tsuzuiteku
dokomade ikeba gooru ga mieru no

Thunder crashes; my heart is pounding
A red terminal screen; another error forces a reboot, a do-over
The sky cried; the clouds are determined to continue pouring
How far will I have to go before I can see my goal…?

I call your name.
That’s running around in my head like the thunder.
So I’m sparking now! What are you thinking now?

I call your name
That’s running around in my head like the thunder
So I’m sparking now! What are you thinking of?

響く雷 わたしの心走るよ
赤い画面 またエラーで再起動 繰り返す
交わす言葉の中 思考回路がキラキラ
夏の匂いで太陽が隙間から見えた
落ちる電源 ショート寸前ビリビリ
考えるほど君のこと見れないよ 見てたいよ
空が泣き止んだら 濡れたワイシャツひたひた
照れた笑顔で逃げるから追いかけて欲しい

hibiku kaminari watashi no kokoro hashiru yo
akai gamen mata eraa de saikidou kurikaesu
kawasu kotoba no naka shikoukairo ga kirakira
natsu no nioi de taiyou ga sakima kara mieta
ochiru dengen shooto sunzen biribiri
kangaeru hodo kimi no koto mirenai yo mitetai yo
sora ga nakikondara nureta waishatsu hitahita
tereta egao de nigeru kara oikakete hoshii

Thunder crashes; my heart is pounding
A red terminal screen; another error forces a reboot, a do-over
During our conversation, our thought processes light up
Along with summer’s scent, I can see the sun slipping through gaps in the clouds
The power fails; a short circuit on the verge of sparking
I’ve thought enough about this; I can’t see you anymore right now, but I want to!
Once the sky cried itself out, my shirt was soaked through
With an embarrassed smile I run from there, but I want you to follow after me

Do we remain friends forever? The answer thereof do not need me.
I chase the crowd. Where is that going? The way continues forever.

Do we remain friends forever? I don’t need the answer anymore
I chase the clouds; where are they going? The way continues forever

This entry was posted in Lyrics, Music, Translation and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply