Further Ahead of Warp – Between Love and Hate [LYRICS]

No video. This is not my favorite song, but I think the chorus is extremely catchy… the lyrics turned out to be quite cute, though.

Song: Between Love and Hate
Artist: 縫糸 a.k.a. シュウ ft. エコ
———> nuiito a.k.a. shuu ft. echo
Circle: Further Ahead of Warp
Release: The Never Ending Story
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation
_______________________________________________________________

今日もまた嘘をついた コインの裏と表
重なれば重なるほど難しくなる真実

kyou mo mata uso wo tsuita koin no ura to omote
kasanareba kasanaru hodo muzukashikunaru shinjitsu

Today again, I’ve lied, like a two-faced coin
If I keep accumulating these lies, the truth will become more complicated

Truth words. I wanna say good morning and good night.
Truth words. I tried to do my best but I still can’t tell you.
Where is border of love and hate?
The pain has gone away now.

True words: I want to say good morning and good night to you.
True words: I tried my best but I still can’t tell you.
Where is the border of love and hate?
The pain has gone away now

大好きと大嫌い 境界線は隠して書いた傘 同じだよ
正直に言えない気持ちにひとりで「ごめんね」を言う

daisuki to daikirai kyoukaisen ha kakushite kaita kasa onaji da yo
joujeki ni ienai kimochi ni hitori de gomen ne wo iu

“I love you” and “I hate you;” the boundary is concealed under my drawn parasol
But they’re the same, you know
I can’t speak my honest feelings;
All I can say is a single “I’m sorry…”

Between love and hate!
Between black and white!
It’s truth. I love you!

Between love and hate
Between black and white
It’s the truth; I love you!

いつもいつも真っ直ぐに生きれる君を見てた
羨ましくてそれでも同じにはなれないのね

itsumo itsumo massugu ni ikireru kimi wo miteta
urayamashikute soredemo onaji ni ha narenai no ne

It’s always, always you I see, living an honest and direct life
I’m jealous, but even so I don’t think I can become like you…

Go!
I hadn’t known reason of this love.
But I decided going my way!

Go!
I don’t know why I love you
But I decided to follow my own feelings!

○と× 正解の境界線は消しゴム消えるほど薄くて
ひとつずつ言葉をひっくり返せば笑顔になった
大好きと大嫌い 境界線は隠して書いた傘 同じだよ
昨日より少しだけ正直になる 頑張りました!

maru to batsu seikai no kyoukaisen ha keshigomu kieru hodo usukute
hitotsuzutsu kotoba wo hikkurikaesuba egao ni natta
daisuki to daikirai kyoukaisen ha kakushite kaita kasa onaji da yo
kinou yori sukoshi dake joujeki ni naru ganbarimashita

“Right” and “wrong;” the boundary is so thin it can be removed with an eraser
One by one I turn the words around and smile
“I love you” and “I hate you;” the boundary is concealed under my drawn parasol
But they’re the same, you know
From yesterday on, I’ve become just a little more honest; I’ll do my best!

This entry was posted in Lyrics, Music, Translation and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply