Further Ahead of Warp – Startline [LYRICS]

No video. I have some distinct imagery in mind for this song, though. It definitely gives off a “Wake up a better person than you were the night before” kind of vibe.

Song: Startline
Artist: 縫糸 a.k.a. シュウ ft. きょーこ
———> nuiito a.k.a. shuu ft. kyouko
Circle: Further Ahead of Warp
Release: The Never Ending Story
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation

NOTES: 荷物 (にもつ) = luggage or burden.

“I continued luning this maze the whole night through.” = Luning????
_______________________________________________________________

もし世界が今日で終わりだとしてもまた明日は新しい世界がある
抱えていた荷物は捨ててもいいよ
考えても答えは出ないだから

moshi sekai ga kyou de owarida toshite mo mata ashita ha atarashii sekai ga aru
kakaeteita nimotsu ha sutete mo ii yo
kangaete mo kotae ha denai dakara

Even if the world ended today, tomorrow would bring a new world
You can throw away that burden you’re carrying
Because the answers won’t just appear

Please help me!
I continued luning this maze the whole night through.
Nobody knows place of start.

Please help me!
I wandered through this maze all through the night
Nobody knows where to start

始まりの歌 夢から覚めた朝 鳴り響く鐘の音を聞いたら
新しい花 スタートはここにあるよ
まだ見ぬ世界

hajimari no uta yume kara sameta asa narihibiku kane no oto wo kiitara
atarashii hana sutaato ha koko ni aru yo
mada minu sekai

The beginning of a song; I woke from my dream when I heard the bell’s resounding
A new flower; the start is here
For this still unseen world

もし世界が今日で終わりだとしても笑顔のまま終わりがくれば幸せ
その笑顔は次へと繋がるだろう
前を向いて歩ける勇気に変わる

moshi sekai ga kyou de owarida toshitemo egao no mama owari ga kureba shiawase
sono egao ha tsugi he to tsunagaru darou
mae wo muite arukeru yuuki ni kawaru

Even if the world ended today, I’d still be smiling; if the end came I’d be happy
That smile is what connects us to the future
And to face the past, and gain the courage to walk again

We must go. Can you hear the beautiful bell?
We must go. Even if there is the end.

We must go; can you hear the beautiful bell?
We must go, even if that’s the end

始まりの歌 夢から覚めた朝 鳴り響く鐘の音を聞いたら
新しい花 スタートはここにあるよ
まだ見ぬ世界

hajimari no uta yume kara sameta asa narihibiku kane no oto wo kiitara
atarashii hana sutaato ha koko ni aru yo
mada minu sekai

The beginning of a song; I woke from my dream when I heard the bell’s resounding
A new flower; the start is here
For this still unseen world

Footprints don’t disappear.
We know the endless song.
This song is not beautiful but my heart need it.

Footprints don’t disappear
We know the endless song
This song is not beautiful, but my heart needs it

終わらない歌はここにある 聞こえるよ
伝えよう 新しい私 そこにいる
終わらない歌を歌うから 聞いていて
始まりはすぐそこに見える また明日

owaranai uta ha koko ni aru kikoeru yo
tsutaeyou atarashii watashi soko ni iru
owaranai uta wo utaukara kiiteite
hajimari ha sugu soko ni mieru mata ashita

The never ending song is here; you can hear it from this spot
We’ll transmit this message: “The new me is right there”
I’m listening, because I’m the one singing that never ending song
I can see the beginning just over there; I’ll see it tomorrow

Good morning, new world.
Where do you want to go today?
Startline is here.

Good morning, new world
Where do you want to go today?
The Startline is here

This entry was posted in Lyrics, Music, Translation and tagged , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply