D-D-D-D-DESIRE DRIVE
Listen to that guitar lead tone. Mother of God.
Song: L∞p
———> Loop
Artist: ワニ ft. ランコ
———> wani ft. ranko
Circle: サリー
———> Sally
Release: サドマゾヒズム
———> Sadomasochism
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation
NOTES:
_______________________________________________________________
手を振った あの日は
さよならを消したんだ
ぬくもりで 掛かった
哀しみから 綺麗な虹
te wo futta ano hi ha
sayonara wo keshitanda
nukumori de kakatta
kanashimi kara kirei na niji
That day you waved your hand,
Said “goodbye,” and disappeared
You may have taken that warmth with you
But from my sadness sprang a beautiful rainbow
何年も夢見て あなたを乗せ 運ぶ
いつか 叶うこと 諦めないでいられた
nannen mo yumemite anata wo nose hakobu
itsuka kanau koto akiramenai de irareta
How many years I’ve dreamed of carrying you back myself
When will that dream come true? I won’t be forced to give up hope
遠い闇の中で 繰り返す時間を
さまよって 昨日 見つけた光
くれたのは 幻?
あなたが夢の中 微笑んで
残してくれた優しさ
tooi yami no naka de kurikaesu jikan wo
samayotte kinou mitsuketa hikari
kureta no ha maboroshi
anata ga yume no naka hohoende
nokoshite kureta yasashisa
Within the deep darkness, I keep redoing those times
I wandered about, until yesterday I found the light
Was it just an illusion?
You smiled in that dream
A bit of kindness you left behind
お守りにして 頼りにして
言い聞かせた 「泣かないで」
一人だって 我慢できた
強くなれるあなたの言葉
omamori ni shite tayori ni shite
iikikaseta nakanai de
hitori datte gaman dekita
tsuyoku nareru anata no kotoba
Relying on the charm you gave to me
You told me not to cry
I was alone, but I was able to endure
I was able to become strong through your words
手を振った あの日は
さよならを消したんだ
ぬくもりで 溶けてく
哀しみすら 綺麗な嘘
te wo futta ano hi ha
sayonara wo keshitanda
nukumori de toketeku
kanashimi sura kirei na uso
That day you waved your hand,
Said “goodbye,” and disappeared
And your warmth dissolved
Even your sorrow was a beautiful lie
何年も描いた世界を駆け 走る
いつか 叶うこと信じてたから いられた
nannen mo egaita sekai wo kake hashiru
itsuka kanau koto shinjiteta kara irareta
How many years I’ve run across the world
How long I believed that dream would come true
But you’re not here
深い闇の中で 終わらない時間を
引きずって 心絡まる糸をほどいたの 偶然?
いつもの夢の中 傷だらけ
身代わりになっていた 「嫌だよ…」
fukai yami no naka de owaranai jikan wo
hikizutte kokoro karamaru ito wo hodoita no guuzen
itsumo no yume no naka kizu darake
migawari ni natteita iya dayo
Within deep darkness, in an unending time
I pull you along; Was it a coincidence the thread tying our hearts became untied?
During that usual dream, that wound was covered in blood
You had became a substitute; “I don’t want this…”
変わらなくちゃ 守れないの
逃げてたこと 多すぎて 誰かのせい?
あなた想う 言い訳とか なくしたら
kawaranakucha mamorenai no
nigeteta koto oosugite dareka no sei?
anata omou iiwake to ka nakushitara
I need to change this; I can’t protect you
We need to escape; It’s too much to handle; Whose fault is this?
Your thoughts; Those kinds of excuses; If you hadn’t…
もう一度 あの日へ
ただいまを言えるから
ぬくもりで掛かった 哀しみから 綺麗な虹
mou ichido ano hi he
tadaima wo ieru kara
nukumori de kakatta kanashimi kara kirei na niji
One more time, let’s go back to a day
When you’re able to say “I’m back”
You may have taken that warmth when you left
But from my sadness sprang a beautiful rainbow
手を振った あの日は さよならを消したんだ
いつか 叶うから 諦めないでいられた
te wo futta ano hi ha sayonara wo keshitanda
itsuka kanau kara akiramenai de irareta
That day you waved your hand,
Said “goodbye,” and disappeared
When will that dream come true?
I won’t be forced to give up hope
もうじき ゆるやかな風
覚めない 夢が背中押す 此処で
もうじき 朝が訪れて
消えない あなたに触れるの
moujiki yuruyaka na kaze
samenai yume ga senaka osu koko de
moujiki asa ga otozurete
kienai anata ni fureru no
Soon, a gentle breeze will blow
But I won’t wake; here, the dream presses into my back
Soon, the morning will arrive
And I, too, will disappear
I’ll be able to see you again
Pingback: 「译」L∞p-中译 | >Lithium Core
Pingback: 「译」新規テキストドキュメント-中译 | >Lithium Core