Song: 星空ロマネスク
———> hoshizora romanesuku
———> Starry Sky Romansque
Artist: シュリンプ ft. めらみぽっぷ
———> Shrimp ft. Meramipop
Circle: サリー
———> Sally
Release: レス
———> Less
Key: Original Lyrics; Romaji; Translation
NOTES: ロマネスク = Romanesque architecture refers to medieval European architecture that took inspiration from earlier Roman architecture, and is characterized by the semi-circular arches first systematically used by the Ancient Romans. I have translated “Romanesque” here as a “beautiful archway,” in reference to the door (扉) mentioned in the previous stanzas.
優しいあなたの手をひく = lit. “the kind you whose hand I pull”
楽園 = らくえん = “pleasure garden; paradise”
_______________________________________________________________
真っ暗な空に昇る月
数多の星に想いを馳せるの
やがて光は闇に消え
巡る炎は命を灯す
makkura na sora ni noboru tsuki
amata no hoshi ni omoi wo haseru no
yagate hikari ha yami ni kie
meguru honoo ha inochi wo tomosu
The moon ascends through a pitch black sky
Are my thoughts racing through a multitude of stars?
Soon the light will disappear into the darkness
And the flame will light and burn again
不思議の扉を開けるわ
わたしは時間を止めるの
fushigi no tobira wo akeru wa
watashi ha jikan wo tomeru no
That strange door will open
Will I stop time itself?
広大な宇宙に描いてたロマネスク
幻想の片隅 星達が瞬くように
koudai na uchuu ni egaiteta romanesuku
gensou no katasumi hoshi tachi ga matataku you ni
In this magnificent outer space I painted a beautiful archway
In a corner of the illusion, it was as if all the stars were twinkling
異次元空間 迷い込んだ
誰も知らない未来へと
ijiken kuukan mayoikonda
daremo shiranai mirai he to
A room within a different dimension; we became lost
Towards a future where we didn’t know anyone
不思議の扉の向こうへ
ふたりで時間を止めるの
fushigi no tobira no mukou he
futari de jikan wo tomeru no
I turn towards that strange doorway
Together, will we stop time itself?
広大な宇宙に描いてたロマネスク
幻想を追いかけ 星達が導くの
koudai na uchuu ni egaiteta romanesuku
gensou wo oikake hoshi tachi ga michibiku no
In this magnificent outer space I painted a beautiful archway
Chasing the illusion, are the stars showing us the way?
目を閉じて光を感じて
優しいあなたの手をひく
me wo tojite hikari wo kanjite
yasashii anata no te wo hiku
Close your eyes and feel the warm from this light
I pull on your gentle hand
楽園の入り口 夢の中で会いましょう
広大な宇宙に描いてたロマネスク
幻想の片隅 星達が瞬くように
星達が導くの
rakuen no iriguchi yume no naka de aimashou
koudai na uchuu ni egaiteta romanesuku
gensou no katasumi hoshi tachi ga matataku you ni
hoshi tachi ga michibiku no
The entrance to paradise; let’s meet within dreams
In this magnificent outer space I painted a beautiful archway
In a corner of the illusion, it was as if all the stars were twinkling
Are the stars showing us the way?
Pingback: 「译」星空ロマネスク – 中译 | >Lithium Core