クリティクリスタ – 1.2.さんしゃいん♡ [LYRICS]

You ever do like, 99% of a translation, but because you’re unsure about the 1%, you leave the translation unfinished for 10 months?

Because that’s never happened to me. I’m a professional, after all.

By the way, I’m getting these lyrics from the ever useful SB69 Japanese wiki. I took the lyrics from the old wiki a long time ago but I’ve linked to the newer wiki.

Song: 1.2.さんしゃいん♡
———> wan dotto tsuu dotto sanshain haato maaku
———> 1, 2, Sunshine!
Artist: クリティクリスタ
———> kuritikurisuta
———> Criticrista
Release: SHOW BY ROCK!! – クリティクリスタ – Single
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , | Leave a comment

fog – 約束 [LYRICS]

Finally got around to it. This song is dope. Buy the album here: Strange Tales
or, if you’re in Japan, from their actual label Further Platonic.

Title: 約束
Circle: fog
Album: clear and serene
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

SNOWBLUE – luminous orange [LYRICS]

SNOWBLUE – Luminous Orange

I happened to be away from our table at C88 and missed when someone (probably ユキさん) dropped off the new SNOWBLUE release off. Sorry we couldn’t meet!

Title: luminous orange
Circle: SNOWBLUE
Album: the cat put up the umbrella
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , | Leave a comment

bluebeard – correct [LYRICS]

I found the original lyrics here. Somehow I managed to get my hands on a digital rip of this rare, out of print 7″. So stoked.

Here’s Takahashi Yoshikazu’s accompanying post (from just after bluebeard played their final reunion show):

ブルビは終わったような終わってないような、まだ自分の中でも余韻が続いているのは確かです。
実際楽しかったので。ただこれが現在進行形のバンドであったなら、こんなに楽しく出来なかったと思いますし、きっと昔のように悩んだと思います。当時はそれなりにブルビに人生をかけていたので。
シモンくんがNYへ修行しに行くので辞めると言って、そのひと月後にカムバックとのスタジオライブがすでに決まっていたのですが、私自身も続けていくのに限界を感じていたので、シモンくんに便乗する形で辞める事にしました。
そのまま一ヶ月間、練習もせず、勿論リハもなしで決まっていたライブに出た為、ボロボロだった記憶があります。
なので、アスメイアスを始めてブルビに対する未練はなくなっていましたが、ちゃんとした解散ライブをしたいとは何処かでずっと思っていました。
もうやらない事には変わりないですし、新しいバンドRENAでやらないといけない事も決まり始めているので、そちらに目を向けるべきなのは明白なんですが…まだ名残惜しさが多少あります。
代官山の時と最後のフィーバーの時、お客さんにcorrectの歌詞を教えて欲しいと言われました。
見てくれてると嬉しいです。

Is bluebeard over, or is bluebeard not over yet?… I’m still thinking about it.
These recent shows have been fun. But if the band had continued on like it had been, I don’t think we would be able to have had as much fun as we did then and now. Certainly we’d have had the same troubles we had 10 years ago. Back in those days, I had bet my life on bluebeard.
Shimon-kun [drums] went to New York to study and later said he quit, but before that we had all decided he would come back for a studio session; by this point it was too late. I personally wanted to continue as well but at the same time felt like I was reaching my limits. I took advantage of Shimon-kun’s leaving and quit as well.
During that month’s time, without practicing (and of course without band rehearsals), the band had to back out of the shows we had already lined up, and I remember being totally defeated about it.
When I had started AS MEIAS, and comparisons to bluebeard came rolling in, my regrets disappeared, and yet I really wanted to have had a final breakup show and always thought somewhere down the line it would happen.
Things never seem to change: in my new band, RENA, I’ve already decided on things that we need to do, so I’ll work with eyes straight on those goals… and yet, I’ve already got a few small regrets.
During RALLY OF FATALITY and LIVE HOUSE FEVER [the last two shows], people told me they wanted to know the lyrics to “correct.”
If you’ll take a look, I’ll be happy.

Song: correct
Artist: bluebeard
Release: correct/over 7″

————————————-

nobody knows what may happen tomorrow
I have no energy now, time does pass
he betrays me under the mask of friendship
now his worthless word make my life unhappy

I don’t want to run away

nobody knows what may happen tomorrow
I have no energy now, time does pass
he betrays me under the mask of friendship
now his worthless word make my life unhappy

I don’t want to run away

there is no advantage in doing it
my action or words hurt someone,
maybe I’ll never be disturbed,
if I would live from hand to mouth
only, I’d like to go ahead

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

bluebeard – can’t rely on [LYRICS]

I found the original lyrics here. I actually bought the remaster, but I haven’t opened it yet. If the lyrics are in there I’ll post the rest.

Song: can’t rely on
Artist: bluebeard
Release: bluebeard

————————————-

so you’re the only victim of boredom
I’m sick of these days of frustration
your face doesn’t make things better

I’m trying to get something out of this routine

it’s the same old sun again
being tired is your identity
you’re only pushing yourself to the edge

I’m trying to get something out of this routine

one day you see the light,
the next day it’s gone
it’s up to you in the end

Posted in Lyrics, Music | Tagged | Leave a comment

死際サテライト – 転生リデンプション

Shinigiwa Satellite – Tensei Redemption

Remember, the new version of tuxguitar sucks and you should stick with ver. 1.2!

EDIT: also this video is a re-uploaded version of one from nicovideo right after new years, originally by a fan who just throws their own 耳コピー lyrics on the video. Don’t pay them any mind.

Also, the tab itself has some parts I wrote in that aren’t necessarily “correct,” because the parts are mixed so low they’re almost inaudible. These are: chorus lead guitar, bridge rhythm guitar.

Posted in Music, Tabs | Tagged , , , | Leave a comment

じゃねっと亭 – らーらるららら![LYRICS]

A nice song about being friends with a liar. I like to imagine the subject of the song covering their ears and singing “lalala” while trying to ignore what the singer is trying to talk to them about.

Title: らーらるららら!
Arrange: じゃねっと
Vocal/Lyrics: ななせ
Circle: じゃねっと亭
Album: 夜に雪ぐ
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

ウワサノペタルズ – 最終列車 [LYRICS]

I may have quit playing the game but I’m still up to date on the latest songs. Waiting for the full version of My Precious Sign…

Title: 最終列車
———> Last Train
Artist: ウワサノペタルズ
Album: 最終列車 – Single
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , | Leave a comment

NSY ft. ランコ – A Coke In Misaki [LYRICS]

back from the dead

Slightly edited from the original version from when the website was down.

Title: A Coke In Misaki
Arrange: NSY
Lyrics: shuriken
Vocal: ランコ
———> Ranko
Circle: サリー
———> Sally
Album: アイス
———> Ice
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

死際サテライト – 漆黒スターダスト

Shinigiwa Satellite – Shikkoku Stardust

This song may as well be in standard but I tabbed it out in Drop D anyway.

I highly doubt there is anyone who even wants to be able to play this song.

Posted in Music, Tabs | Tagged , , , | 4 Comments