Category Archives: Translation

ななふれっと – 恋のTwinkle☆Dance [LYRICS]

Well, here we are. Lyrics mostly taken from this vocal cover but there are various other versions. The original release and lyrics are probably lost to the annals of the internet… Please note the last line of the Foreground Eclipse … Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | 6 Comments

ワニ ft. IZNA – ウラハラ [LYRICS]

Lyrically this feels more like a song about Seija. Maybe. Hopefully I was able to keep some semblance of meaning here but it’s pretty vague in the first place. Song: ウラハラ ———> Urahara ———> Reverse Artist: ワニ ft. IZNA ———> … Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

NSY ft. ランコ – Plaza Ashitaka Mondo [LYRICS]

This song is awesome. What an intro. What a groove. I asked Ranko over twitter if she’d tell me the (what I assume are) English lyrics in the sick intro to this song. For now, I’ve put a temporary transcription … Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | 1 Comment

ふっかん – ナイトバグ2 [LYRICS]

はい、まんまですwww なんで2かというと理由は2つ。 1つは東方×エルレの先駆者merinorshさんがすでに同タイトルでアレンジしてたから(ネタ被り)  先人に敬意を表して! もう1つはおんなじ原曲ですでにfirefly fliesって曲やってるから。 Yes, here it is lol There are 2 reasons this song has a “2”: 1: Touhou punk trailblazer merinorsh had already used the title for his own arrange; it’s a shout-out of respect! 2: … Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , | Leave a comment

the blankets – White&Red [LYRICS + CHORDS]

It’s all Fukkan’s fault I started listening to these guys, haha! They’re so good though. Shame they’ve seemed to have dropped off the grid. そのソビで大丈夫か? 大丈夫。問題ない。 EDIT: God forbid you want to play along, here are the chords: Intro + … Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Tabs, Translation | Tagged , | Leave a comment

ふっかん – Casket Case [LYRICS]

Well, there’s an official lyrics post, so it feels a little like thievery, but oh well. I’ve cleaned up the lyrics a bit and made them closer to the recorded version. Wish I had lyrics for Blues 4 Bad apples … Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , | Leave a comment

ワニ ft. ランコ – 懺悔 [LYRICS]

love love dullahan This song is really dark, though. I don’t quite think I did the lyrics justice so expect edits in the future. 「ガビョウのビョウです。後は秒のビョウです。」 “Byou” as in ガビョウ (thumbtack). Afterwords, “Byou” as in “a second.” Song: 懺悔 ———> Sange … Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | 3 Comments

Shinigiwa Satellite About Sections

Kinda just wanted to translate something. 【死際サテライト (読み:しにぎわさてらいと)】 東方projectサウンドに魅了された「衛☆星太郎」により2009年7月設立。 衛の発案により、サークル名を「死際サテライト」と命名。 現在、東方アレンジ曲の発表を目的とする同人音楽サークルの体を成した ダミーサークルとして活動中。 アレンジ・ディレクション・CD制作・納品を衛が担当、 吉沢はWEB・オマケトラック作成・売り子を務める。 Shinigiwa Satellite Fascinated with the Touhou Project’s sound, “Ei Seitarou” established the circle in July, 2009. At his suggestion, the circle was christened “Shinigiwa Satellite.” Currently, its … Continue reading

Posted in Blog, Music, Primer, Translation | Tagged , | Leave a comment

Foreground Eclipse – Wishes Hidden In the Foreground Noises Self Liner Notes

Editted 3/9/2020 I’m glad that, even though “Tears” and “Each” don’t have these kinds of liner notes, there was still one for this, their best overall work. Yeah, I said it. Notes: ふぉあぐら -> It took me a while to … Continue reading

Posted in Analysis, Music, Translation | Tagged , , | 1 Comment

Foreground Eclipse – Missing, Loving… and Suffering EP Self Liner Notes

Well, well, well. What have we here? Since I’m interested in stuff like this, I’ll try to translate them… Source: Missing, Loving… and Suffering EP

Posted in Analysis, Music, Translation | Tagged , , | 1 Comment