テヅカ – Iris [LYRICS]

It’s rock, but not quite like Sally rock band arranges. In that way, it’s closer to punk rock. Some people might consider it “indie” rock but that term doesn’t mean anything to me, anymore.

ごっち is the lyricist for ※liquid lilly’s liar. Thanks to okara and tezuka for putting up with me and sending me the CD.

You can see on the cover jacket illustrations a puppet holding a hand mirror.

Song: Iris
Artist: テヅカ
———> tezuka
Circle: ※liquid lilly’s liar
Release: Iris
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , | Leave a comment

雪花菜 ft. テヅカ – Jumped Jack [LYRICS]

It’s rock, but not quite like Sally rock band arranges. In that way, it’s closer to punk rock. Some people might consider it “indie” rock but that term doesn’t mean anything to me, anymore.

ごっち is the lyricist for ※liquid lilly’s liar. I’ve made a few minor edits to what’s posted there, as I believe those are mistakes.

Song: Jumped Jack
Artist: 雪花菜 ft. テヅカ
———> okara ft. tezuka
Circle: ※liquid lilly’s liar
Release: Iris
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged , , , | Leave a comment

宇宙コンビニ – 体温 [LYRICS]

ackerman gave me the lyrics

Okay, I’ll write something here: This song is pretty vague (difficult) and I tried to keep it that way but forgive me if I got a little liberal here.

Song: 体温
———> Taion
———> Temperature
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

宇宙コンビニ – strings [LYRICS]

ackerman gave me the lyrics

Song: strings
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

宇宙コンビニ – compass [LYRICS]

ackerman gave me the lyrics

Song: compass
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

宇宙コンビニ – tobira [LYRICS]

Thanks to ackerman for giving me the lyrics.

I probably messed this one up.

Song: tobira
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

さくらゆっけ – Hakurei the Danmaku Surfer Self Liner Notes

Original post here.
All previous EPs by Sakurayukke are available for free download on Noe‘s soundcloud.
Hakurei the Danmaku Surfer is currently event only.
_________________

C86二日目に一般参加で行きました。
脱水状態で足と手先がプルプル震えたまま東方アレンジの島周ってました、水分はちゃんと摂りましょう。

過去に記事にしたい、と書いてやっていなかったセルフライナーノーツを書きます。
他の作品についての記事もそのうち書くと思います。

I went to the 2nd day of Comic Market 86 as an ordinary attendee.
As I was circling through the Touhou arrangement tables, I got so dehydrated my legs and fingers started shaking. Let’s be sure to properly hydrate next time, yeah?

I want to write about the past, so I’m writing these liner notes now.
I think I’ll write this kind of thing for the other releases, as well.

1.ハクレイ・ザ・ダンマクサーファー
タイトル曲ですね、イントロのフレーズはKing of Surf GuitarことDick Daleの「Misirlou」そのもので、
アウトロはThe Surf Coastersが演奏した同曲のオマージュです。

自分が東方projectの楽曲のアレンジを作り始めた時に浮かんだ疑問である
「海の無い幻想郷でなぜサーフィンなんだ」というものに対する答えであったりします、プレイヤー is 弾幕サーファー。

1. Hakurei the Danmaku Surfer
It’s the title song; the beginning is a homage to “The King of Surf Guitar” Dick Dale’s Misirlou,
and the outro is based on The Surf Coasters’ cover version of the same song.

When I first started arranging music from the Touhou Project a problem arose:
“There’s no ocean in Gensoukyou, so why the surfing themes…?”
But I finally have a response: The “Player” is a “Danmaku Surfer.”

2.カナメイシ・ライダー
1曲目の元ネタの「Misirlou」と共に、映画「Pulp Fiction」で使われた「Surf Rider」という楽曲が元ネタです。
タイトルが先に思いついてよしやるぞ、と思ったらアレンジもレコーディングも両方難航しました、一番時間がかかってます。

天子の曲のアレンジは2曲目だったりします、最初にアレンジしたものについては聞かないでください。
要石は乗るものではないと思います(ダッシュB)

2. Kanameishi Rider
If the first song’s origins are based on “Misirlou,” then the next song is also based on a song from the movie “Pulp Fiction,” namely “Surf Rider.”
I had come up with the title ahead of time, but then I had a hard time arranging and recording, and thus spent the most time on this song.

Tenshi’s song ended up the second song, so don’t ask about what I was trying to arrange at first.
Either way, I don’t think Keystones should be ridden on (Dash B)

3.Burnin’ Wheels
珍しく元ネタと言える元ネタが無いです。それ故のB面扱い。
特定の元ネタが無い事を伝えて、ドラムのアレンジをぷれしお(Mix/Mastering)にお願いしたらフィル等モダンなドラムになりました。
Aメロ前のドドタン!はラルクだったり(要ツインペダル)、アウトロの減速する部分はandymoriの「everyting is my guitar」だったり。

タイトル含めた曲のイメージは妖怪火車と、フレイムペイントを施したホットロッドのカスタムカーです。
排気音とか燃焼し切れずマフラーから漏れる炎とか。
そんなんで死体取りに来る我が幻想郷のお燐はヤクザかなんかだと思います。

3. Burnin’ Wheels
Strangely enough there’s no homage in this track. This release’s B-side.
There wasn’t any particular song I wanted to homage, so I left drum arrangement to Pureshio (who did the Mix/Mastering) and when I got the files back the drum fills had been modernized.
The part in the A-melody that goes “Do-do-tan!,” that’s a reference to L’Arc‘s double kicks, and the outro’s decelerated portion is a reference to andymori’s “everything is my guitar.”

The title was based on the ideas of ghostly kasha, and the image of a custom hot-rod with flaming paint.
Things like the sound of exhaust, or the combustion of a flaming muffler.
If something like that was used to come around and pick up corpses, Gensoukyou’s Orin would seem more like yakuza to me, I think.

Posted in Analysis, Blog, Music, Translation | Tagged , | 1 Comment

宇宙コンビニ – Pyramid [LYRICS]

Ooh baby, thanks to what user ackerman for giving me the lyrics for this album and their new one.

Ooh baby.

Song: Pyramid
Artist: 宇宙コンビニ
———> Uchuu Konbini
———> Space Convenience Store
Words & Music: 中川大二郎
———> Nakagawa Daijirou
Release: 染まる音を確認したら
———> somaru oto wo kakunin shitara
———> Once You’ve Verified the Dyed Sound
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment

死際サテライト – 境界デッドエンド

Shinigiwa Satellite – Kyoukai Dead End

because it’s only been 2 weeks since I last posted a shinigiwa tab

I should change this blog’s name to “shinigiwa tabs”

—-

Also, I’m going to get serious for a minute: I actually arrange my own Touhou punk songs and I think they’re getting to a point where I’m not embarrassed to post about them anymore.

So here is my webpage: Find Your Way

and bandcamp: Find Your Bandcamp

And the information page w/ XFD for the new release, coming out in 2 weeks for C86:

UNOWN EP

In addition to that, I actually arrange my own Touhou post-rock songs and those have always been pretty cool IMO:

the distant journey to you

I’m doing a split with my internet friend denshuto for C86, as well. And the plan is to have the full album (a year in the making) done for C87.

So, if you’re checking the blog, and you enjoy what I post on the blog (lyric translations, tabs, etc.), I would really, really dig it if you checked out those projects. I’m not asking you to “like” my music (because even though I’m now comfortable with my own voice I realize it is not a “good” voice, nor am I skilled at any instrument I claim to be able to play) but I am asking if you’d check them out, and maybe if you do like them, throw me a couple bucks and tell other people who might be interested about the weird foreigner doing Touhou rock. I’d really appreciate it.

I am on twitter a lot of the time, so feel free to complain about how this blog has “sold out to the man.”

Posted in Music, Tabs | Tagged , , , | 5 Comments

Register6 – イザヨイスム [LYRICS]

Literally nothing hypes me up more than this song. After a year and a half of wondering, I finally know what the lyrics are, so that’s cool!

Song: イザヨイスム
———> Izayoism
Circle: Register6
Release: 東方魔法少女 アルティメット☆れいむ (Toranoana compilation)
Release: New Age Swag E.P. (split EP with Mods Crisis)
Continue reading

Posted in Lyrics, Music, Translation | Tagged | Leave a comment